2009年11月11日 星期三

Blamestorming

新單字
1. scapegoat 代罪羔羊
2. global recession 全球性的經濟衰退


**

Brain storming is a method of creating ideas where a group of people sit down and make random suggestions, writing down everything that comes into their heads. The theory is that this should result in creative ideas, and lots of them.
腦力激盪是指一種創造許多新點子的方法,一個團隊裡所有成員坐下來並且做出許許多多的建議,把所有腦子裡的東西寫下。這立論於此方法最後可以找出一大堆有創造力的點子。

Blame storming is quite similar, but more specific. Blame storming is a method of collectively finding someone to blame for a mistake that no one is willing to confess to. Blame storming is where a group or organisation gets together to pick out a suitable excuse or scapegoat. You might say that after a good blame storming session, the government decided to blame the current problems with the economy on factors beyond their control/the global recession/the previous government etc.
而指責激盪是相當類似的,並且還更具體。指責激盪是指一個團體找出隨便一個傢伙去承擔沒人想擔的錯誤。指責激盪就是一個團隊或組織聚在一起挑一個指責藉口或代罪羔羊。你也可以這麼說:在一個很棒的指責會議之後,政府決定把目前的問題怪罪到這個經濟上的因素不是他們所能掌控的/是全球的經濟衰退/是前任政府的錯等等。

Companies often indulge in blame storming; so do families. But politicians are the real blame storming champions!
公司企業是時常這麼搞的;家庭也是。然而政客才真正的是指責冠軍呢!

0 意見: